
Editors: Carla Marello and Rosamund Moon. Address for correspondence and contributions:
Carla Marello
Corso Unione Sovietica 115
I-10134 Torino
Italy
E-mail:
marello@cisi.unito.it and
rosamund@cobuild.collins.co.uk
This quarterly Newsletter is intended to include not only official announcements but also news on EURALEX members, their publications, career moves, and (it is hoped) their opinions. Please try to support this by sending newsletter contributions to Carla Marello at the above address.
| winter (December) | 15 September |
|---|---|
| spring (March) | 15 December |
| summer (June) | 15 March |
| autumn (September) | 15 June |
The URL of the EURALEX web site is http://www.ims.uni-stuttgart.de/euralex.
Applications are invited for the Laurence Urdang Award (formerly the Verbatim Award), which is funded by Laurence Urdang and administered by EURALEX. Its purpose is to support unpaid lexicographical work of any type, including study. The amount available is GBP £1500 sterling, and an individual award may vary in size from GBP £250 to the full amount. Applications must be received by 30 September 1999. Results will be announced by early 2000, and awards will be presented as soon as possible after the notification of results.
Applications should take the form of:
Four copies of the entire application should be sent to: 1999 Laurence Urdang Award, EURALEX Assistant Secretary-Treasurer Ulrich Heid, Universität Stuttgart, Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Computerlinguistik, Azenbergstrasse 12, D-70174 Stuttgart, Germany. E-mail: uli@ims.uni-stuttgart.de. If no acknowledgement is received within a reasonable period, candidates are asked to contact the EURALEX Assistant Secretary-Treasurer at the above address.
The Selection Panel consists of the EURALEX President, Ole Norling-Christensen, and the two immediate past presidents, Professor Henri Béjoint, and Professor Frank Knowles. The Award is open to EURALEX members only, but applications will be accepted from people who have applied for EURALEX membership and are awaiting confirmation of this. If you want to join EURALEX please write to: Ms Sarah White, EURALEX Society Liaison, OUP Journals, Oxford University Press, Great Clarendon Street, Oxford OX2 6DP, UK. Fax number +44 1 865 267 485. E-mail: whitesa@oup.co.uk.
A Consultative Conference on the dictionary needs of isiNdebele was organized and held on 14 March 1997 in Kwandebele where the largest concentration of the Ndebele people live. Fifty representatives from thirteen different categories of roleplayers were predetermined and invited to attend in order to be truly representative of the people, such as the isiNdebele Language Board, the Bible Society, Tribal Offices, Radio, Education and Training Forum, etc. These roleplayers were each given the opportunity to present and debate their different interests and requirements in respect of dictionaries for isiNdebele. Expert presentations on dictionaries in respect of the nature, types, user perspective, access stuctures and information categories were given by Professor Rufus Gouws (University of Stellenbosch), Mrs Penny Silva (Director of the Dictionary Unit for South African English), Dr Marietta Alberts (National Terminology Services), Professor Arnett Wilkes (University of Pretoria), and other experts in lexicography and terminography. The roleplayers elected Mr P.B. Skhosana to be the leader of the new Dictionary Project for IsiNdebele and mandated Professor Prinsloo to draw up a formal Business Plan for the establishment of such a unit in terms of the requirements of the South African Government. This was done and the draft was mailed once again to all the roleplayers for comments and approval before it was formally handed over to the Department of Arts, Culture, Science and Technology. This action resulted in the formal recognition of the Dictionary Project for isiNdebele by the Pan South African Language Board as an `established unit' making it eligible for government funding. The isiNdebele project has just received a visit from high ranking officials from government and the first phase of funding will commence in 1999.
Professor Prinsloo has also embarked on the daunting task of corpus building for isiNdebele and has so far gathered almost a million words. Two computer programs, one for the calculation of frequency of use and the spreading of words over different sources, as well as a concordance program, have also been developed and are most useful in the dictionary compilation process.
The Verbatim Award was acknowledged in written documents. The recipient Professor Prinsloo expresses his sincere gratitude and that of the isiNdebele People to the Sponsor for this generous contribution to the upliftment of a marginalized African language. IsiNdebele can now, as a direct result from this sponsorship, take its rightful place among well established dictionary units such as those for Afrikaans, English, isiXhosa, and Sepedi.
Daan Prinsloo
University of Pretoria, South Africa
prinsloo@libarts.up.ac.za
AFRILEX-SALEX '98
Afrilex-Salex '98, a two week tutorial on the compilation of bilingual
dictionaries, was held from 7 to 18 September 1998 at the University
of Pretoria. More than fifty delegates, representing all the official
languages of South Africa attended. The first week's lectures were
given by Sue Atkins and Michael Rundell assisted by local expert Rufus
Gouws. For the second week `local talent' was exploited in the form of
Margaret Marggraff, Fezi Shoba, Nelson Lekganyane, and Daan Prinsloo.
All participants were requested to complete an evaluation form at the
end of the course answering explicit questions such as things that
they liked/disliked about the course as well as speaking their minds
on what should be done in future to promote the interests of the
official languages of South Africa as far as the compilation of
dictionaries is concerned.
CONFERENCE 1999
The 4th International Conference of Afrilex is scheduled to take
place from 5-7 July 1999 at the University of Pretoria. Papers on
any practical or theoretical aspect of lexicography are invited. See
the Afrilex web site for further information.
AFRILEX ON THE INTERNET
Since March this year Afrilex is on the web, so if you wish to surf a
`real cool' web site try http://www.up.ac.za/academic/libarts/afrilang/homelex.html.
The latest information on issues such as the Constitution, activities,
history, names and addresses of Board and Executive Members, scenes
from forthcoming attractions, application form for membership,
registration form for conferences, etc. are available online.
Daan Prinsloo
University of Pretoria, South Africa
prinsloo@libarts.up.ac.za
For further information on AUSTRALEX, see the web-page, or contact the Secretary: Flavia Hodges, Dictionary Research Centre, School of English, Linguistics and Media, Macquarie University NSW 2109, Australia. Tel: +61-2-9850-7937. E-mail: fhodges@pip.elm.mq.edu.au.
Jane Simpson
Linguistics, Transient Building F12,
Sydney University, NSW 2006, Australia
The official languages of IAESL and all its bodies are: Belorussian, Russian, and Ukrainian. The Association is non-profit-making, and all its activities are self-financing. The President of IAESL is Professor V.V. Dubichinsky (Kharkiv, Ukraine); the Vice-Presidents are Professor V.I. Zimin (Moscow, Russia), Professor T.A. Lisitsina (Novgorod, Russia), and Assistant Professor L.V. Rychkova (Grodno, Belarus); and the Executive Director is: Professor M. Grabska (Gdansk, Poland). The IAESL members can be institutions or individuals, irrespective of nationality, citizenship, religion, etc., who are actively engaged in creating and studying dictionaries, and who pay the membership fees. IAESL is planning to create national branches in different countries of the world (Belarus, Russia, Ukraine, Poland, Austria, etc.). It is organizing the Computer Lexicography Section of IAESL in Canada. The headquarters of IAESL are in Kharkiv, Ukraine: 33-d, Geroyev Truda S tr, apt. 4, Kharkiv, Ukraine, 310136. Tel: +380 572 66 83 40. E-mail: root@khls.kharkiv.com. The secretariat of IAESL is in Gdansk (Poland): Uniwersytet Gdanski, Wydzial Filoolgiczno-Historyczny, Instytut Filologi i Slowianskiej, ul. Wita Stwosza, 55, 80-952 Gdansk, Poland. Tel: +48 58 5529 239, +48 56 652 42 16. E-mail: imarnw@friko4.onet.pl.
KhLS has organized courses, and it publishes a bulletin Lex, publicizing activities, conferences, and seminars. KhLS has been a member of EURALEX since 1994, and is also a member of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL). The Chairman of KhLS is Professor V.V.Dubichinsky. E-mail: root@khls.kharkiv.com.
For further information, please contact Drs Marcel Thelen, Course Director for Maastricht, MA Applied Translation Studies, School of Translation and Interpreting, Hogeschool Maastricht, P.O. Box 964, 6200 AZ Maastricht, The Netherlands. Tel: +31 43 3466 471. Fax: +31 43 3466 649. E-mail: m.m.g.j.thelen@ftv.hsmaastricht.nl. Web site: http://ftvmaastricht.nedweb.com.
Master of Lexicography
Postgraduate Diploma in Lexicography
Postgraduate Diploma in Specialized Lexicography
The program aims at educating top level professionals in lexicography,
who are capable of getting involved in a dictionary as editors, and also
of participating in the design, organization, and coordination of
lexicographical projects.
More information can be obtained from Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, La Rambla 30-32, 08002 BARCELONA, Spain. Fax: + 34 93 542 2322. E-mail: iula@grup.upf.es. Web site: http://www.iula.upf.es.
The MasterClass arises from two-week courses in 1997 and 1998 that Sue and Michael (along with Edmund Weiner in 1997) gave at Rhodes University in Grahamstown and in Pretoria, South Africa (see EURALEX Newsletter Spring 1998 and the item on Afrilex in this issue). These courses were themselves based on the many training courses they have each led in various places over the past 10 years or so. The new Europe has given rise to more and different commercial dictionaries from existing and new publishing houses, and an increasing amount of lexical research is being carried out as part of natural language processing: it is being recognized now that lexicographer training is an essential part of the dictionary or lexicon production process. In addition to customized courses for individual organizations, plans are in progress for courses to be staged in both the US and East Asia, and these will be open to delegates from academic and commercial institutions. Course materials are also being developed for eventual publication in book form. For more information, visit the web site, or e-mail: suatkins@pavilion.co.uk, or michael.rundell@dial.pipex.com.
Michael Rundell.
1998: V.V. Dubichinsky Theoretical and Practical Lexicography. This book concentrates on the fundamental problems of the theory and practice of dictionary making. It is intended for a wide audience including students, researchers, and language teachers and learners. 160 pages. ISSN 0258-6819. Wiener Slawistischer Almanach 45: Kharkiv, Wien.
May
11-13, Belgorod, Russia: 5th International conference `Current
problems in lexicography', organized by Belgorod State University, and
Kharkiv Lexicographical Society, under the aegis of the Lavrentij
Zizanij Tustanovsky International association Eastern-Slavic
lexicography (IAESL). Info: Kharkiv Lexicographical Society, 33-d,
Geroyev Truda S tr, apt. 4, Kharkiv, Ukraine, 310136. Tel: +380 572
668340. Fax: +380 572 43 50 94, +380 572 40 06 01. E-mail: root@khls.kharkiv.com.
27-29, Berkeley, USA: X11th Biennial Meeting of the Dictionary Society of North America. Info: DSNA 1999, Department of Linguistics, Dwinelle Hall, University of California, Berkeley, CA 94720, USA. E-mail: dsna@trill.berkeley.edu. Web site: http://polyglot.lss.wisc.edu/dsna/index.html.
June
16-19, Pecs, Hungary: COMPLEX '99, 5th Conference on Computational
Lexicography and Text Research. Topics of interest include: lexical
databases and electronic dictionaries, corpora and corpus-based
research, parallel corpora, critical review of SGML tools, and
lexicons and software tools for machine translation. Info: Julia
Pajzs, Research Institute for Linguistics Hungarian Academy of
Sciences, Budapest PO Box 19, H-1250 Hungary. Phone: +36 1 37 58
011/155. Fax: +36 1 21 22 050. E-mail: pajzs@nytud.hu.
July
5-7, Pretoria, South Africa: 4th International Conference of AFRILEX.
Web site: http://www.up.ac.za/academic/libarts/afrilang/homelex.html.
August
2-6, Tokyo, Japan: 12th World Conference of Applied Linguistics (AILA
'99). Web site:
http://langue.hyper.chubu.ac.jp/jacet/AILA99/.
6-10, Mons-Hainaut, Belgium: XV World Congress of the International Federation of Translators (FIT). Web site: http://fit-ift.org/congress/index.html.
30-3 September, Bolzano-Bozen, Italy: 12th European Symposium on Language for Special Purposes (LSP '99), `Perspectives for the new millennium'. Organized by the European Academy of Bolzano/Bozen in co-operation with the recently-founded University of Bolzano/Bozen and the AILA Scientific Commission on Language for Special Purposes. Info: LSP '99, Section `Language and law', European Academy, Via Weggenstein 12/a, I-39100 Bolzano-Bozen, Italy. E-mail: LSP99@eurac.edu. Web site: http://www.eurac.edu/LSP99.
September
9-11, Lincoln, England: 2nd International Conference on Major
Varieties of English (MAVEN II). Info: Conference Secretary/MAVEN II,
Faculty of Arts and Technology, Lincoln University Campus, Brayford
Pool, Lincoln LN6 7TS, England. E-mail: pnayar@ulh.ac.uk.
14-16, Ivanovo, Russia: Third International School in Lexicography `Dictionaries in the Contemporary World'. Topics will include: Is lexicography a linguistic discipline?; Homonymy, polysemy and vagueness as lexicographic problems; Plagiarism, criminality, and ethics in lexicography and dictionary-making; and Lexicography and language ideology. There will also be sessions on historical lexicography, learners' dictionaries, dictionaries for special purposes, and new dictionary projects. Info: Ludmila Ivanova, Secretary of Organization Committee, Third International School in Lexicography, English Philology Department, Ivanovo State University, Ermak street, 39, Ivanovo, 153025, Russia. Tel: +7 932 30 02 91. Fax: +7 932 32 66 00. E-mail: karpova@ivgu.ivanovo.su.
November
11-13, Beirut, Lebanon: 6e Journées scientifiques, Le
Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction de l'Agence
universitaire de la Francophonie (AUPELF-UREF), sur le thème
`L'éloge de la différence: la voix de l'Autre'. Les
Journées seront précédées, du 8 au 10
novembre 1999, par un Séminaire sur Sémantique et
Automatisation, animé par Georges Kleiber (Université de
Strasbourg), Gaston Gross (Université de Paris-Nord) et Franz
Guenthner (Université de Munich). Info: André Clas,
GRESLET, Département de linguistique et de traduction,
Université de Montréal CP. 6128, Succursale:
Centre-ville Montréal, Canada H3C 3J7. Tel: +1 514 343 7047.
Fax: +1 514 343 2284. E-mail: clasand@ere.umontreal.ca.
2000
April
26-29, Maastricht, The Netherlands: 3rd
International Maastricht-Lodz Duo Colloquium, `Translation and
Meaning', Maastricht session. Info: Drs Marcel Thelen, School of
Translation and Interpreting, Hogeschool Maastricht, P.O. Box 964,
6200 AZ Maastricht, The Netherlands. Tel: +31 43 3466 471. Fax: +31 43
3466 649. E-mail: m.m.g.j.thelen@ftv.hsmaastricht.nl.
Web site: http://ftvmaastricht.congress.nedweb.com.
August
8-12, Stuttgart, Germany: 9th EURALEX Congress. Web
site: http://www.ims.uni-stuttgart.de/euralex.
September
21-24, Lodz, Poland: 3rd International
Maastricht-Lodz Duo Colloquium, `Translation and Meaning', Lodz
session. Info: Prof. Dr habil. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk,
Department of English Language, University of Lodz, Al. Kosciuszki 65,
90-514 Lodz, Poland. Tel: +48 42 36 63 37. Fax: +48 42 36 63 37, +48
42 36 63 72. E-mail: duoduo@krysia.uni.lodz.pl.
Web site: http://ftvmaastricht.congress.nedweb.com.